I. Vigencia de los términos y condiciones
Los Términos y Condiciones Generales de la empresa efcom gmbh (efcom) indicados a continuación son válidos para todas las ofertas, pedidos y entregas de efcom a excepción de condiciones contrarias de la parte ordenante.
II. Celebración del contrato
Las ofertas de efcom serán sin compromiso y no vinculantes. Un contrato con efcom no será efectivo hasta que efcom no confirme el pedido con una declaración de aceptación por escrito. En caso de incumplimiento del contrato por causas imputables a la parte ordenante, efcom podrá calcular un 15% del valor del contrato, a menos que la parte solicitante demuestre que se han ocasionado daños menores.
III. Derechos de software/autor/uso y cánones de licencia
La parte ordenante estará autorizada a utilizar los programas de software de efcom (de aquí en adelante denominados programas de software) de acuerdo con las condiciones citadas a continuación.
Mediante la aceptación de un contrato de licencia, la parte ordenante estará obligada a abonar un único canon de licencia de acuerdo con la correspondiente lista vigente de precios de efcom y teniendo en consideración las condiciones de la correspondiente confirmación de pedido.
Con la entrega y el abono del programa de software no se adquirirá la propiedad del programa, sino únicamente el derecho de uso no exclusivo durante una duración ilimitada. Puede obtener más detalles en el contrato de licencia del software.
Derechos de uso sobre el programa de software de la parte ordenante:
La parte ordenante estará autorizada a usar el software puesto a su disposición en la medida de lo descrito en la confirmación de pedido y para un número determinado de usuarios de acuerdo con el contrato de licencia.
Se requerirá el consentimiento expreso de efcom para el uso de productos de efcom en el marco de instalaciones en las que los clientes accedan al sistema de administración de bases de datos (DBMS) mediante una arquitectura en varios estratos —por ejemplo, mediante un servidor de aplicación. Se aplicarán condiciones especiales y de licencia.
La reproducción de los programas de software cedidos en formato impreso o legible mediante máquina estará únicamente permitida si la parte ordenante realiza la copia con fines de almacenamiento de datos. No estará permitida su divulgación a terceros. Se entenderán también como terceros sucursales y filiales de la parte ordenante. La parte ordenante solo podrá utilizar la reproducción cuando el original no pueda ser utilizado debido a daños o destrucción. La reproducción automatizada por motivos técnicos (carga, desarrollo y copias de seguridad, etc.) estará permitida como parte del uso previsto de acuerdo con las descripciones de los manuales de usuario.
La descompilación de un programa de software está permitida de acuerdo con la disposición de la Ley alemana de Derechos de Autor (UrhG) solo en las condiciones estrictas que en ella se enumeran sin consentimiento expreso de efcom. No obstante, efcom concederá acceso a la información necesaria para la creación de interoperabilidad según el artículo 69e, apartado 1, sección 2 de la UrhG a las personas autorizadas en el artículo 69e, apartado 1, sección 1 de la UrhG, cuando estas contacten directamente con efcom para plantear el problema correspondiente.
La parte solicitante no deberá bajo ningún concepto, con excepción de la norma del artículo 69e de la UrhG, desensamblar, reensamblar, descompilar, recompilar, retraducir o descodificar de otro modo el programa de software.
La parte ordenante no deberá modificar etiquetas, notas de derechos de autor ni información sobre la propiedad del fabricante o de efcom en el programa de software ni en los manuales de usuario.
IV. Entrega / Transmisión del riesgo / Aceptación
La entrega tendrá lugar bajo reserva de la propiedad. La parte ordenante no obtendrá los derechos de uso debidos según el apartado III, sección 3 hasta que se haya efectuado el pago del precio completo de compra.
efcom estará autorizada a brindar servicios parciales y no estará obligado a la instalación del programa de software. Cuando la parte ordenante compre el programa de software ofrecido según la lista de precios con el manual de usuario integrado, se cumplirá el servicio mediante la entrega del programa de software en el soporte de datos correspondiente además del respectivo código de licencia. Se permitirán desviaciones del bien o servicio entregado respecto a los documentos de la oferta siempre que estos cumplan o contengan los servicios del programo solicitado o del servicio prometido. Para el contenido de la obligación de entrega se considerará exclusivamente determinante el pedido emitido a efcom y el contrato subyacente a la entrega o la correspondiente confirmación de pedido, así como estos términos y condiciones.
Si el incumplimiento de un plazo de entrega o de servicio se debe a causas de fuerza mayor, el plazo de entrega o de servicio se prorrogará adecuadamente. Se considerarán causas de fuerza mayor en particular guerras, disturbios civiles, atentados terroristas, incautaciones u otras medidas del poder público, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales; así como falta de materiales apropiados, daños en la maquinaria, averías en la maquinara u otros fallos de funcionamiento, acontecimientos naturales u otras circunstancias que no sean imputables a efcom o que solo puedan eliminarse con costes indebidos.
En caso de incumplimiento del plazo por otras causas, la parte ordenante estará obligada a establecer por escrito un plazo suplementario de al menos 3 semanas con advertencia de no aceptación y, después de que este venza sin obtener resultado, a anular el contrato respecto a las entregas o servicios en situación de demora. Tras el vencimiento sin objeción de las 3 semanas de plazo quedará excluida una rescisión del contrato.
Si efcom se retrasara con una parte de la entrega o del servicio o una parte de la entrega o del servicio no es posible, la parte ordenante solo podrá exigir, en el marco de estas condiciones, la anulación de la totalidad del contrato o una compensación por daños cuando el cumplimiento parcial no sea de interés alguno para la parte ordenante.
efcom podrá revocar el contrato cuando no se hayan otorgado los documentos de exportación o importación requeridos para la entrega a la parte ordenante.
El envío y la entrega se efectuarán a cargo de la parte ordenante, si bien efcom podrá determinar el transportista.
La parte ordenante será responsable de los posibles riesgos a partir del momento en el que las mercancías hayan sido entregadas para su envío. Esto también se aplica cuando se haya acordado una entrega con porte pagado. Si efcom almacena el bien para la parte solicitante de forma apartada en sus instalaciones, la parte ordenante deberá recoger el bien, siendo este responsable del riesgo desde que se indique su provisión.
Si efcom en un caso particular asume la instalación in situ del programa para la parte ordenante, se aplicará lo siguiente: una vez concluidos trabajos de instalación, efcom le notificará a la parte ordenante que los productos instalados están listos para su aceptación. La parte ordenante deberá aceptar la instalación de forma inmediata tras esta notificación. Si la parte ordenante no aceptase la instalación en un plazo de dos días tras esta notificación o aceptase el programa instalado sin la correspondiente declaración de aceptación, se considerará realizada la aceptación. Los errores que no afecten significativamente a la capacidad de funcionamiento del programa instalado, especialmente a las funciones esenciales del programa, no autorizarán a la parte ordenante a rechazar la aceptación del programa; sin perjuicio del derecho de la parte ordenante a exigir de efcom que solucione dichos errores.
Las devoluciones, independientemente del motivo legal, deberán notificarse por teléfono a efcom y ser aprobadas por esta. La referencia de devolución otorgada deberá indicarse de forma notablemente visible en el paquete de devolución. No se aceptarán devoluciones sin referencia de devolución y se devolverán al remitente a expensas suyas.
Calculamos una comisión, así como gastos de envío para todas instalaciones de prueba. En caso de que se adquiera el producto, esta comisión por la instalación de prueba no se agregará al valor de la mercancía. En el caso de que no se adquiera el producto, se debe comunicar de forma escrita a efcom la eliminación de la instalación de prueba en un plazo máximo de 8 semanas.
V. Deber de cooperación de la parte ordenante
La parte ordenante estará obligada a ultimar todos los preparativos para la creación e instalación del software. Además, deberá proporcionar en sus instalaciones y sin coste alguno los requerimientos necesarios para que efcom pueda ejecutar su actividad, en particular:
Cederá salas de trabajo adecuadas para los empleados de efcom.
Permitirá a los empleados de efcom acceso sin restricción a los ordenadores y servidores necesarios para completar su actividad.
Se asegurará de que su entorno técnico corresponde al del software y está operativo.
Pondrá a disposición datos de prueba, así como toda información adicional o medio auxiliar que sea necesario para las actividades de los empleados de efcom.
Divulgará constantemente los métodos y procesos deseados para el procesamiento de datos.
Fabricará copias de seguridad de los datos afectados por la instalación y archivos al inicio y de forma continuada durante la instalación.
VI. Pago
Salvo que se acuerde lo contrario, los precios de efcom serán precios franco fábrica desde Neu-Isenburg más el IVA legal vigente. Los soportes de datos y costes de envío se calcularán aparte. No obstante, los soportes de datos solo se cargarán si no están incluidos ya como parte de la entrega material. Salvo que se haya acordado lo contrario por escrito, los pagos vencerán a los 10 días netos sin deducciones tras la fecha de factura. Si la parte ordenante ocasionara una demora de la entrega, el pago vencerá cuando los productos se pongan a disposición para su envío.
Si la parte ordenante se retrasara con el pago, efcom estará autorizada a exigir intereses de demora por valor del 8% sobre el tipo de interés básico del Bundesbank en virtud del artículo 1 de la Ley Transitoria alemana de Tipos de Descuentos del 9 de junio de 1998 (Boletín de Leyes de la Federación pág. I 1242). Los intereses de demora se calcularán a partir del momento en el que la parte ordenante se encuentre retrasada con el pago. Por cada apercibimiento, efcom calculará una tarifa fija de 15 EUR.
Los envíos con un valor de mercancía de hasta 1.000 EUR, así como las primeras entregas a nuevos clientes serán generalmente pagaderos contra reembolso a la entrega.
La parte ordenante solo podrá compensar los pagos con reconvenciones cuando estas sean indiscutibles o jurídicamente válidas. La parte ordenante solo podrá hacer efectivo un derecho de retención por una reconvención cuando el derecho de pago de efcom y la reconvención de la parte solicitante se fundamenten en la misma relación contractual.
La parte ordenante deberá comprobar la factura de forma inmediata en un plazo máximo de 7 días tras la recepción y, en su caso, reclamarla al departamento de contabilidad de efcom. De no hacerlo, no estará autorizada al vencimiento de dicha factura a ejercer sus derechos de retención respecto a sus obligaciones de pago. efcom comprobará dichas reclamaciones y otorgará cuando sea pertinente a la parte ordenante una nota de abono.
VII. Mantenimiento/Soporte
Por cada periodo de mantenimiento posterior por el que la parte ordenante haya abonado una cuota de mantenimiento, efcom se declara dispuesta a dar acceso o enviar a la parte ordenante todas las nuevas versiones, correcciones, expansiones y mejoras del programa y la documentación correspondiente en el momento de su publicación oficial. Para cada periodo de soporte posterior por el que la parte ordenante haya abonado una cuota de soporte, la parte ordenante estará autorizada a llamar al servicio telefónico de atención al cliente para recibir ayuda en la identificación y solución de los problemas que puedan surgir al utilizar el programa. efcom responderá a los requerimientos de la parte ordenante para los servicios del modo más rápido y realizará todos los esfuerzos razonables, corregirá todos los errores notificados por la parte ordenante, siempre que efcom pueda reconstruir las condiciones del error. Si el error no reside en el programa o es resultado de una negligencia o modificaciones realizadas por la parte ordenante, se le emitirá una factura al cliente y la parte ordenante se declarará dispuesta a asumir los gastos de viaje y logística, así como la tarifa de servicio al cliente. El servicio de mantenimiento no incluye ningún producto nuevo de software ni opciones que efcom venda por separado.
VIII. Garantía
efcom asumirá la garantía de los productos proporcionados por efcom durante un plazo de 12 meses calculados desde el momento de la aceptación del producto o, cuando el mismo cliente haya realizado la instalación, calculados desde el momento de entrega de los productos. La entrega de actualizaciones no conllevará una prórroga del periodo de garantía.
En caso de que la parte ordenante presente reclamaciones justificadas del producto, es decir, en caso de errores de programación reproducibles que no solo afecten al valor o idoneidad de los productos de efcom de forma insignificante, efcom corregirá las deficiencias puestas de manifiesto según su propia elección ya sea mediante correcciones sin coste, mediante la puesta a disposición de una solución provisional o mediante una correspondiente entrega sustitutiva gratuita. La parte ordenante únicamente podrá exigir la reducción de las remuneraciones acordadas por licencia (disminución) o la anulación del respectivo contrato de licencia, cuando efcom no logre corregir la deficiencia reclamada tras al menos dos intentos de mejora correctiva. efcom quedará excluida de cualquier otra responsabilidad, en particular por daños que no se hayan producido en los propios productos entregados, salvo que efcom haya garantizado expresamente a la parte ordenante la ausencia de defectos o efcom o algún auxiliar ejecutivo de efcom haya actuado con dolo o negligencia grave. Además, efcom no asumirá garantía alguna, concretamente de que los productos de efcom cumplan con los requisitos especiales de la parte ordenante y le sean de uso comercial ni de que los productos funcionen sin problemas en la selección que haya escogido y en combinación con otros programas, salvo que efcom le haya presentado su compromiso expreso a este respecto. Si se constata que las deficiencias puestas en relieve no están cubiertas por el derecho de garantía, efcom puede exigir a la parte ordenante una remuneración según la tarifa horaria y diaria de efcom por los servicios prestados debido a una reclamación injustificada. En el caso de que la parte ordenante realice modificaciones de cualquier tipo en el programa, a esta no le corresponderá derecho alguno de garantía, salvo que demuestre en el caso concreto que las modificaciones que ha realizado en el programa no han ocasionado el error.
Si una inspección de efcom demostrara que ha existido una reclamación injustificada, efcom podrá exigir a la parte ordenante una indemnización de los gastos realizados por importe de 1.800 EUR por día-hombre, así como el correspondiente impuesto sobre el valor añadido legalmente establecido por día-hombre. Con arreglo al presente contrato, se entenderá por día-hombre los días de lunes a viernes. Un «día-hombre» (de lunes a viernes) consta de ocho horas laborales, salvo que las partes contratantes hayan acordado lo contrario por escrito.
La parte ordenante estará obligada a examinar inmediatamente después de la entrega la mercancía suministrada por efcom y a notificar por escrito a efcom cualquier daño, deficiencia y reclamación en un plazo de 10 días tras la entrega. Si no se notificara a tiempo, la parte ordenante perderá el derecho de garantía, salvo que no se pudiera identificar la deficiencia durante las inspecciones dentro del plazo.
La parte ordenante es consciente de que, teniendo en cuenta el proceso técnico, no es posible crear un programa completamente libre de errores.
La garantía perderá validez siempre que la parte ordenante modifique ella misma o mediante terceros el entorno de producción del software sin consentimiento de efcom, salvo que la parte ordenante demuestre que los daños en cuestión no han sido provocados por las modificaciones realizadas por la parte ordenante o un tercero.
IX. Derechos de propiedad
Si se interpone una demanda contra la parte ordenante por infracción inmediata del derecho de propiedad de terceros y la infracción ha sido causada por la mercancía entregada por efcom, efcom solo se hará responsable frente a la parte ordenante de los derechos a indemnización por daños y perjuicios reconocidos contra él o establecidos de forma similar incluyendo los gastos legales y administrativos cuando la parte ordenante notifique a efcom inmediatamente y le informe de forma continuada sobre todo acontecimiento que afecte una reivindicación de estas características y, en particular, haya puesto a disposición la información y documentación necesaria. Únicamente efcom está autorizada a disponer de la reivindicación total.
efcom no asumirá responsabilidad alguna cuando la infracción se produzca como consecuencia de observar la especificación de la parte ordenante o cuando la infracción sea consecuencia de una modificación de objetos contractuales, de la combinación de objetos contractuales con adiciones o del uso de objetos contractuales o partes de estos al ejecutar un proceso, en caso de que los objetos contractuales no supongan en sí mismos infracción alguna. Lo mismo se aplicará a las negociaciones por infracción que se puedan ocasionar una vez que se haya advertido a la parte ordenante de una posible infracción, salvo que efcom haya dado consentimiento por escrito de otras infracciones.
En el caso de que se establezca jurídicamente que un uso adicional de los objetos contractuales infringe el derecho alemán de propiedad de terceros o efcom considere que existe peligro de acción judicial del derecho de propiedad, efcom podrá —siempre que no pierda validez la responsabilidad de acuerdo con la disposición anterior—, corriendo con los gastos y por elección propia, o bien otorgar el derecho a la parte contratante a seguir utilizando los objetos contractuales o a cambiarlos o modificarlos de tal modo que no haya infracción, o restituir a la parte ordenante el valor del objeto contractual retirado teniendo en cuenta la amortización habitual en efcom.
X. Responsabilidad
efcom solo se hará responsable en caso de dolo y negligencia grave, independientemente de la causa jurídica —incluyendo en caso de demora o imposibilidad— salvo cuando se trate de la infracción de obligaciones cardinales esenciales del contrato afectado o cuando sea responsable según la Ley alemana de Responsabilidad del Producto o por la falta de una característica garantizada o cuando la parte ordenante se vean perjudicada de forma desproporcionada. Se eximirá toda responsabilidad por errores de usuario realizados por la parte ordenante.
efcom no se hará responsable por daños indirectos, en particular pérdida de ganancias y derechos de terceros, en la medida expuesta en el párrafo anterior. La parte ordenante deberá proteger adecuadamente contra pérdidas los datos que edite o procese. efcom no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida de datos y los daños resultantes de dicha perdida, salvo cuando exista responsabilidad forzosa por dolo o negligencia grave y la parte ordenante haya asegurado mediante la disposición de datos en formato legible mediante máquina que los datos pueden ser reconstruidos con un coste razonable.
La responsabilidad por los daños generados por el uso del software estará limitada al importe del seguro de responsabilidad suscrito por efcom. A instancia de la parte solicitante, se podrá consultar la póliza en las oficinas de efcom.
En el caso de que la parte ordenante duplicase de forma alguna el software con fines privados, accediese a este o lo utilizase de otro modo que incumpla este contrato de licencia, efcom se comprometerá a limitar la responsabilidad de la parte ordenante al canon de licencia que recibiría efcom si no se hubiese incumplido el contrato, incluyendo también los honorarios de abogado u otros costes en los que efcom haya incurrido como resultado de sus esfuerzos por cumplir las condiciones del presente contrato. Esta limitación no se aplicará si el software se distribuye a terceras partes.
XI. Deber de confidencialidad
efcom y sus empleados se comprometen a respetar el secreto profesional. Este deber de confidencialidad comprende toda la información sobre la parte contratante, así como sobre sus clientes que haya sido clasificada como confidencial o que se haya identificado como secreto de carácter comercial o industrial en otras circunstancias. A esto se incluyen también los nombres de los clientes de la parte ordenante.
efcom y sus empleados se comprometen a no registrar ni transmitir o hacer uso de esta información —siempre que no sea necesario para llevar a cabo la finalidad del contrato. efcom velará por que los secretos comerciales e industriales de la parte ordenante no lleguen a conocimiento de terceras partes. efcom se asegurará mediante acuerdos contractuales adecuados con sus empleados y mandatarios que estos también cumplen dichas obligaciones —incluso después del término de sus relaciones laborales.
El deber de confidencialidad seguirá siendo aplicable tras el término del presente contrato.
XII. Varios: Fuero jurisdiccional
El lugar de cumplimiento para los servicios de la parte ordenante será la sede central de efcom gmbh.
El lugar de cumplimiento para los servicios de efcom gmbh será la sede de la parte ordenante.
El fuero jurisdiccional será Fráncfort del Meno.
El presente contrato se regirá por la legislación de la República federal de Alemania.
No se aplicarán las condiciones de negocio propias de la parte ordenante.
Ninguna enmienda ni cláusula suplementaria del presente contrato será válida salvo que se haga por escrito.
Que una disposición del presente contrato sea inválida, inefectiva o irrealizable, no afectará a la validez de las demás disposiciones. En dicho caso, las partes reemplazarán de mutuo acuerdo la disposición derogada con otra legalmente válida que cumpla en la medida de lo posible los fines de la disposición derogada. En caso de no llegar a un acuerdo, cada parte puede solicitar al tribunal una sustitución de la disposición derogada.
XIII. Traducción
La traducción de los textos en alemán de estos Términos y Condiciones Generales al español sirve de mero complemento del texto en alemán sin que suponga ampliación alguna de las normas intencionadas por el usuario. La traducción debe proporcionarse siempre junto con el texto original en alemán. En caso de incongruencias entre la traducción y la versión original en alemán, tiene primacía el texto original en alemán.