{"id":61026,"date":"2021-11-05T15:59:24","date_gmt":"2021-11-05T14:59:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.efcom.de\/condiciones-generales\/"},"modified":"2021-11-05T15:59:24","modified_gmt":"2021-11-05T14:59:24","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row full_width=\u00bbstretch_row\u00bb][vc_column css=\u00bb.vc_custom_1553248474027{padding-top: 50px !important;}\u00bb]<div id=\"ultimate-heading-49576a286019f3ac3\" class=\"uvc-heading ult-adjust-bottom-margin ultimate-heading-49576a286019f3ac3 uvc-9117 \" data-hspacer=\"no_spacer\"  data-halign=\"center\" style=\"text-align:center\"><div class=\"uvc-heading-spacer no_spacer\" style=\"top\"><\/div><div class=\"uvc-main-heading ult-responsive\"  data-ultimate-target='.uvc-heading.ultimate-heading-49576a286019f3ac3 h2'  data-responsive-json-new='{\"font-size\":\"desktop:40px;\",\"line-height\":\"desktop:31px;\"}' ><h2 style=\"font-family:&#039;Roboto Condensed&#039;;font-weight:700;\">T\u00e9rminos y condiciones generales de efcom gmbh<\/h2><\/div><\/div>[vc_column_text css=\u00bb.vc_custom_1553248547725{margin-right: 80px !important;margin-left: 70px !important;padding-top: 70px !important;}\u00bb]<strong>I. Vigencia de los t\u00e9rminos y condiciones<\/strong><\/p>\n<p>Los T\u00e9rminos y Condiciones Generales de la empresa efcom gmbh (efcom) indicados a continuaci\u00f3n son v\u00e1lidos para todas las ofertas, pedidos y entregas de efcom a excepci\u00f3n de condiciones contrarias de la parte ordenante.<\/p>\n<p><strong>II. Celebraci\u00f3n del contrato<\/strong><\/p>\n<p>Las ofertas de efcom ser\u00e1n sin compromiso y no vinculantes. Un contrato con efcom no ser\u00e1 efectivo hasta que efcom no confirme el pedido con una declaraci\u00f3n de aceptaci\u00f3n por escrito. En caso de incumplimiento del contrato por causas imputables a la parte ordenante, efcom podr\u00e1 calcular un 15% del valor del contrato, a menos que la parte solicitante demuestre que se han ocasionado da\u00f1os menores.<\/p>\n<p><strong>III. Derechos de software\/autor\/uso y c\u00e1nones de licencia<\/strong><\/p>\n<p>La parte ordenante estar\u00e1 autorizada a utilizar los programas de software de efcom (de aqu\u00ed en adelante denominados programas de software) de acuerdo con las condiciones citadas a continuaci\u00f3n.<br \/>\nMediante la aceptaci\u00f3n de un contrato de licencia, la parte ordenante estar\u00e1 obligada a abonar un \u00fanico canon de licencia de acuerdo con la correspondiente lista vigente de precios de efcom y teniendo en consideraci\u00f3n las condiciones de la correspondiente confirmaci\u00f3n de pedido.<br \/>\nCon la entrega y el abono del programa de software no se adquirir\u00e1 la propiedad del programa, sino \u00fanicamente el derecho de uso no exclusivo durante una duraci\u00f3n ilimitada. Puede obtener m\u00e1s detalles en el contrato de licencia del software.<br \/>\nDerechos de uso sobre el programa de software de la parte ordenante:<br \/>\nLa parte ordenante estar\u00e1 autorizada a usar el software puesto a su disposici\u00f3n en la medida de lo descrito en la confirmaci\u00f3n de pedido y para un n\u00famero determinado de usuarios de acuerdo con el contrato de licencia.<br \/>\nSe requerir\u00e1 el consentimiento expreso de efcom para el uso de productos de efcom en el marco de instalaciones en las que los clientes accedan al sistema de administraci\u00f3n de bases de datos (DBMS) mediante una arquitectura en varios estratos \u2014por ejemplo, mediante un servidor de aplicaci\u00f3n. Se aplicar\u00e1n condiciones especiales y de licencia.<br \/>\nLa reproducci\u00f3n de los programas de software cedidos en formato impreso o legible mediante m\u00e1quina estar\u00e1 \u00fanicamente permitida si la parte ordenante realiza la copia con fines de almacenamiento de datos. No estar\u00e1 permitida su divulgaci\u00f3n a terceros. Se entender\u00e1n tambi\u00e9n como terceros sucursales y filiales de la parte ordenante. La parte ordenante solo podr\u00e1 utilizar la reproducci\u00f3n cuando el original no pueda ser utilizado debido a da\u00f1os o destrucci\u00f3n. La reproducci\u00f3n automatizada por motivos t\u00e9cnicos (carga, desarrollo y copias de seguridad, etc.) estar\u00e1 permitida como parte del uso previsto de acuerdo con las descripciones de los manuales de usuario.<br \/>\nLa descompilaci\u00f3n de un programa de software est\u00e1 permitida de acuerdo con la disposici\u00f3n de la Ley alemana de Derechos de Autor (UrhG) solo en las condiciones estrictas que en ella se enumeran sin consentimiento expreso de efcom. No obstante, efcom conceder\u00e1 acceso a la informaci\u00f3n necesaria para la creaci\u00f3n de interoperabilidad seg\u00fan el art\u00edculo 69e, apartado 1, secci\u00f3n 2 de la UrhG a las personas autorizadas en el art\u00edculo 69e, apartado 1, secci\u00f3n 1 de la UrhG, cuando estas contacten directamente con efcom para plantear el problema correspondiente.<br \/>\nLa parte solicitante no deber\u00e1 bajo ning\u00fan concepto, con excepci\u00f3n de la norma del art\u00edculo 69e de la UrhG, desensamblar, reensamblar, descompilar, recompilar, retraducir o descodificar de otro modo el programa de software.<br \/>\nLa parte ordenante no deber\u00e1 modificar etiquetas, notas de derechos de autor ni informaci\u00f3n sobre la propiedad del fabricante o de efcom en el programa de software ni en los manuales de usuario.<\/p>\n<p><strong>IV. Entrega \/ Transmisi\u00f3n del riesgo \/ Aceptaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>La entrega tendr\u00e1 lugar bajo reserva de la propiedad. La parte ordenante no obtendr\u00e1 los derechos de uso debidos seg\u00fan el apartado III, secci\u00f3n 3 hasta que se haya efectuado el pago del precio completo de compra.<br \/>\nefcom estar\u00e1 autorizada a brindar servicios parciales y no estar\u00e1 obligado a la instalaci\u00f3n del programa de software. Cuando la parte ordenante compre el programa de software ofrecido seg\u00fan la lista de precios con el manual de usuario integrado, se cumplir\u00e1 el servicio mediante la entrega del programa de software en el soporte de datos correspondiente adem\u00e1s del respectivo c\u00f3digo de licencia. Se permitir\u00e1n desviaciones del bien o servicio entregado respecto a los documentos de la oferta siempre que estos cumplan o contengan los servicios del programo solicitado o del servicio prometido. Para el contenido de la obligaci\u00f3n de entrega se considerar\u00e1 exclusivamente determinante el pedido emitido a efcom y el contrato subyacente a la entrega o la correspondiente confirmaci\u00f3n de pedido, as\u00ed como estos t\u00e9rminos y condiciones.<br \/>\nSi el incumplimiento de un plazo de entrega o de servicio se debe a causas de fuerza mayor, el plazo de entrega o de servicio se prorrogar\u00e1 adecuadamente. Se considerar\u00e1n causas de fuerza mayor en particular guerras, disturbios civiles, atentados terroristas, incautaciones u otras medidas del poder p\u00fablico, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales; as\u00ed como falta de materiales apropiados, da\u00f1os en la maquinaria, aver\u00edas en la maquinara u otros fallos de funcionamiento, acontecimientos naturales u otras circunstancias que no sean imputables a efcom o que solo puedan eliminarse con costes indebidos.<br \/>\nEn caso de incumplimiento del plazo por otras causas, la parte ordenante estar\u00e1 obligada a establecer por escrito un plazo suplementario de al menos 3 semanas con advertencia de no aceptaci\u00f3n y, despu\u00e9s de que este venza sin obtener resultado, a anular el contrato respecto a las entregas o servicios en situaci\u00f3n de demora. Tras el vencimiento sin objeci\u00f3n de las 3 semanas de plazo quedar\u00e1 excluida una rescisi\u00f3n del contrato.<br \/>\nSi efcom se retrasara con una parte de la entrega o del servicio o una parte de la entrega o del servicio no es posible, la parte ordenante solo podr\u00e1 exigir, en el marco de estas condiciones, la anulaci\u00f3n de la totalidad del contrato o una compensaci\u00f3n por da\u00f1os cuando el cumplimiento parcial no sea de inter\u00e9s alguno para la parte ordenante.<br \/>\nefcom podr\u00e1 revocar el contrato cuando no se hayan otorgado los documentos de exportaci\u00f3n o importaci\u00f3n requeridos para la entrega a la parte ordenante.<br \/>\nEl env\u00edo y la entrega se efectuar\u00e1n a cargo de la parte ordenante, si bien efcom podr\u00e1 determinar el transportista.<br \/>\nLa parte ordenante ser\u00e1 responsable de los posibles riesgos a partir del momento en el que las mercanc\u00edas hayan sido entregadas para su env\u00edo. Esto tambi\u00e9n se aplica cuando se haya acordado una entrega con porte pagado. Si efcom almacena el bien para la parte solicitante de forma apartada en sus instalaciones, la parte ordenante deber\u00e1 recoger el bien, siendo este responsable del riesgo desde que se indique su provisi\u00f3n.<br \/>\nSi efcom en un caso particular asume la instalaci\u00f3n in situ del programa para la parte ordenante, se aplicar\u00e1 lo siguiente: una vez concluidos trabajos de instalaci\u00f3n, efcom le notificar\u00e1 a la parte ordenante que los productos instalados est\u00e1n listos para su aceptaci\u00f3n. La parte ordenante deber\u00e1 aceptar la instalaci\u00f3n de forma inmediata tras esta notificaci\u00f3n. Si la parte ordenante no aceptase la instalaci\u00f3n en un plazo de dos d\u00edas tras esta notificaci\u00f3n o aceptase el programa instalado sin la correspondiente declaraci\u00f3n de aceptaci\u00f3n, se considerar\u00e1 realizada la aceptaci\u00f3n. Los errores que no afecten significativamente a la capacidad de funcionamiento del programa instalado, especialmente a las funciones esenciales del programa, no autorizar\u00e1n a la parte ordenante a rechazar la aceptaci\u00f3n del programa; sin perjuicio del derecho de la parte ordenante a exigir de efcom que solucione dichos errores.<br \/>\nLas devoluciones, independientemente del motivo legal, deber\u00e1n notificarse por tel\u00e9fono a efcom y ser aprobadas por esta. La referencia de devoluci\u00f3n otorgada deber\u00e1 indicarse de forma notablemente visible en el paquete de devoluci\u00f3n. No se aceptar\u00e1n devoluciones sin referencia de devoluci\u00f3n y se devolver\u00e1n al remitente a expensas suyas.<br \/>\nCalculamos una comisi\u00f3n, as\u00ed como gastos de env\u00edo para todas instalaciones de prueba. En caso de que se adquiera el producto, esta comisi\u00f3n por la instalaci\u00f3n de prueba no se agregar\u00e1 al valor de la mercanc\u00eda. En el caso de que no se adquiera el producto, se debe comunicar de forma escrita a efcom la eliminaci\u00f3n de la instalaci\u00f3n de prueba en un plazo m\u00e1ximo de 8 semanas.<\/p>\n<p><strong>V. Deber de cooperaci\u00f3n de la parte ordenante<\/strong><\/p>\n<p>La parte ordenante estar\u00e1 obligada a ultimar todos los preparativos para la creaci\u00f3n e instalaci\u00f3n del software. Adem\u00e1s, deber\u00e1 proporcionar en sus instalaciones y sin coste alguno los requerimientos necesarios para que efcom pueda ejecutar su actividad, en particular:<br \/>\nCeder\u00e1 salas de trabajo adecuadas para los empleados de efcom.<br \/>\nPermitir\u00e1 a los empleados de efcom acceso sin restricci\u00f3n a los ordenadores y servidores necesarios para completar su actividad.<br \/>\nSe asegurar\u00e1 de que su entorno t\u00e9cnico corresponde al del software y est\u00e1 operativo.<br \/>\nPondr\u00e1 a disposici\u00f3n datos de prueba, as\u00ed como toda informaci\u00f3n adicional o medio auxiliar que sea necesario para las actividades de los empleados de efcom.<br \/>\nDivulgar\u00e1 constantemente los m\u00e9todos y procesos deseados para el procesamiento de datos.<br \/>\nFabricar\u00e1 copias de seguridad de los datos afectados por la instalaci\u00f3n y archivos al inicio y de forma continuada durante la instalaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>VI. Pago<\/strong><\/p>\n<p>Salvo que se acuerde lo contrario, los precios de efcom ser\u00e1n precios franco f\u00e1brica desde Neu-Isenburg m\u00e1s el IVA legal vigente. Los soportes de datos y costes de env\u00edo se calcular\u00e1n aparte. No obstante, los soportes de datos solo se cargar\u00e1n si no est\u00e1n incluidos ya como parte de la entrega material. Salvo que se haya acordado lo contrario por escrito, los pagos vencer\u00e1n a los 10 d\u00edas netos sin deducciones tras la fecha de factura. Si la parte ordenante ocasionara una demora de la entrega, el pago vencer\u00e1 cuando los productos se pongan a disposici\u00f3n para su env\u00edo.<br \/>\nSi la parte ordenante se retrasara con el pago, efcom estar\u00e1 autorizada a exigir intereses de demora por valor del 8% sobre el tipo de inter\u00e9s b\u00e1sico del Bundesbank en virtud del art\u00edculo 1 de la Ley Transitoria alemana de Tipos de Descuentos del 9 de junio de 1998 (Bolet\u00edn de Leyes de la Federaci\u00f3n p\u00e1g. I 1242). Los intereses de demora se calcular\u00e1n a partir del momento en el que la parte ordenante se encuentre retrasada con el pago. Por cada apercibimiento, efcom calcular\u00e1 una tarifa fija de 15 EUR.<br \/>\nLos env\u00edos con un valor de mercanc\u00eda de hasta 1.000 EUR, as\u00ed como las primeras entregas a nuevos clientes ser\u00e1n generalmente pagaderos contra reembolso a la entrega.<br \/>\nLa parte ordenante solo podr\u00e1 compensar los pagos con reconvenciones cuando estas sean indiscutibles o jur\u00eddicamente v\u00e1lidas. La parte ordenante solo podr\u00e1 hacer efectivo un derecho de retenci\u00f3n por una reconvenci\u00f3n cuando el derecho de pago de efcom y la reconvenci\u00f3n de la parte solicitante se fundamenten en la misma relaci\u00f3n contractual.<br \/>\nLa parte ordenante deber\u00e1 comprobar la factura de forma inmediata en un plazo m\u00e1ximo de 7 d\u00edas tras la recepci\u00f3n y, en su caso, reclamarla al departamento de contabilidad de efcom. De no hacerlo, no estar\u00e1 autorizada al vencimiento de dicha factura a ejercer sus derechos de retenci\u00f3n respecto a sus obligaciones de pago. efcom comprobar\u00e1 dichas reclamaciones y otorgar\u00e1 cuando sea pertinente a la parte ordenante una nota de abono.<\/p>\n<p><strong>VII. Mantenimiento\/Soporte<\/strong><\/p>\n<p>Por cada periodo de mantenimiento posterior por el que la parte ordenante haya abonado una cuota de mantenimiento, efcom se declara dispuesta a dar acceso o enviar a la parte ordenante todas las nuevas versiones, correcciones, expansiones y mejoras del programa y la documentaci\u00f3n correspondiente en el momento de su publicaci\u00f3n oficial. Para cada periodo de soporte posterior por el que la parte ordenante haya abonado una cuota de soporte, la parte ordenante estar\u00e1 autorizada a llamar al servicio telef\u00f3nico de atenci\u00f3n al cliente para recibir ayuda en la identificaci\u00f3n y soluci\u00f3n de los problemas que puedan surgir al utilizar el programa. efcom responder\u00e1 a los requerimientos de la parte ordenante para los servicios del modo m\u00e1s r\u00e1pido y realizar\u00e1 todos los esfuerzos razonables, corregir\u00e1 todos los errores notificados por la parte ordenante, siempre que efcom pueda reconstruir las condiciones del error. Si el error no reside en el programa o es resultado de una negligencia o modificaciones realizadas por la parte ordenante, se le emitir\u00e1 una factura al cliente y la parte ordenante se declarar\u00e1 dispuesta a asumir los gastos de viaje y log\u00edstica, as\u00ed como la tarifa de servicio al cliente.  El servicio de mantenimiento no incluye ning\u00fan producto nuevo de software ni opciones que efcom venda por separado.<\/p>\n<p><strong>VIII. Garant\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>efcom asumir\u00e1 la garant\u00eda de los productos proporcionados por efcom durante un plazo de 12 meses calculados desde el momento de la aceptaci\u00f3n del producto o, cuando el mismo cliente haya realizado la instalaci\u00f3n, calculados desde el momento de entrega de los productos. La entrega de actualizaciones no conllevar\u00e1 una pr\u00f3rroga del periodo de garant\u00eda.<br \/>\nEn caso de que la parte ordenante presente reclamaciones justificadas del producto, es decir, en caso de errores de programaci\u00f3n reproducibles que no solo afecten al valor o idoneidad de los productos de efcom de forma insignificante, efcom corregir\u00e1 las deficiencias puestas de manifiesto seg\u00fan su propia elecci\u00f3n ya sea mediante correcciones sin coste, mediante la puesta a disposici\u00f3n de una soluci\u00f3n provisional o mediante una correspondiente entrega sustitutiva gratuita. La parte ordenante \u00fanicamente podr\u00e1 exigir la reducci\u00f3n de las remuneraciones acordadas por licencia (disminuci\u00f3n) o la anulaci\u00f3n del respectivo contrato de licencia, cuando efcom no logre corregir la deficiencia reclamada tras al menos dos intentos de mejora correctiva. efcom quedar\u00e1 excluida de cualquier otra responsabilidad, en particular por da\u00f1os que no se hayan producido en los propios productos entregados, salvo que efcom haya garantizado expresamente a la parte ordenante la ausencia de defectos o efcom o alg\u00fan auxiliar ejecutivo de efcom haya actuado con dolo o negligencia grave. Adem\u00e1s, efcom no asumir\u00e1 garant\u00eda alguna, concretamente de que los productos de efcom cumplan con los requisitos especiales de la parte ordenante y le sean de uso comercial ni de que los productos funcionen sin problemas en la selecci\u00f3n que haya escogido y en combinaci\u00f3n con otros programas, salvo que efcom le haya presentado su compromiso expreso a este respecto. Si se constata que las deficiencias puestas en relieve no est\u00e1n cubiertas por el derecho de garant\u00eda, efcom puede exigir a la parte ordenante una remuneraci\u00f3n seg\u00fan la tarifa horaria y diaria de efcom por los servicios prestados debido a una reclamaci\u00f3n injustificada. En el caso de que la parte ordenante realice modificaciones de cualquier tipo en el programa, a esta no le corresponder\u00e1 derecho alguno de garant\u00eda, salvo que demuestre en el caso concreto que las modificaciones que ha realizado en el programa no han ocasionado el error.<br \/>\nSi una inspecci\u00f3n de efcom demostrara que ha existido una reclamaci\u00f3n injustificada, efcom podr\u00e1 exigir a la parte ordenante una indemnizaci\u00f3n de los gastos realizados por importe de 1.800 EUR por d\u00eda-hombre, as\u00ed como el correspondiente impuesto sobre el valor a\u00f1adido legalmente establecido por d\u00eda-hombre. Con arreglo al presente contrato, se entender\u00e1 por d\u00eda-hombre los d\u00edas de lunes a viernes. Un \u00abd\u00eda-hombre\u00bb (de lunes a viernes) consta de ocho horas laborales, salvo que las partes contratantes hayan acordado lo contrario por escrito.<br \/>\nLa parte ordenante estar\u00e1 obligada a examinar inmediatamente despu\u00e9s de la entrega la mercanc\u00eda suministrada por efcom y a notificar por escrito a efcom cualquier da\u00f1o, deficiencia y reclamaci\u00f3n en un plazo de 10 d\u00edas tras la entrega. Si no se notificara a tiempo, la parte ordenante perder\u00e1 el derecho de garant\u00eda, salvo que no se pudiera identificar la deficiencia durante las inspecciones dentro del plazo.<br \/>\nLa parte ordenante es consciente de que, teniendo en cuenta el proceso t\u00e9cnico, no es posible crear un programa completamente libre de errores.<br \/>\nLa garant\u00eda perder\u00e1 validez siempre que la parte ordenante modifique ella misma o mediante terceros el entorno de producci\u00f3n del software sin consentimiento de efcom, salvo que la parte ordenante demuestre que los da\u00f1os en cuesti\u00f3n no han sido provocados por las modificaciones realizadas por la parte ordenante o un tercero.<\/p>\n<p><strong>IX. Derechos de propiedad<\/strong><\/p>\n<p>Si se interpone una demanda contra la parte ordenante por infracci\u00f3n inmediata del derecho de propiedad de terceros y la infracci\u00f3n ha sido causada por la mercanc\u00eda entregada por efcom, efcom solo se har\u00e1 responsable frente a la parte ordenante de los derechos a indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios reconocidos contra \u00e9l o establecidos de forma similar incluyendo los gastos legales y administrativos cuando la parte ordenante notifique a efcom inmediatamente y le informe de forma continuada sobre todo acontecimiento que afecte una reivindicaci\u00f3n de estas caracter\u00edsticas y, en particular, haya puesto a disposici\u00f3n la informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n necesaria. \u00danicamente efcom est\u00e1 autorizada a disponer de la reivindicaci\u00f3n total.<br \/>\nefcom no asumir\u00e1 responsabilidad alguna cuando la infracci\u00f3n se produzca como consecuencia de observar la especificaci\u00f3n de la parte ordenante o cuando la infracci\u00f3n sea consecuencia de una modificaci\u00f3n de objetos contractuales, de la combinaci\u00f3n de objetos contractuales con adiciones o del uso de objetos contractuales o partes de estos al ejecutar un proceso, en caso de que los objetos contractuales no supongan en s\u00ed mismos infracci\u00f3n alguna. Lo mismo se aplicar\u00e1 a las negociaciones por infracci\u00f3n que se puedan ocasionar una vez que se haya advertido a la parte ordenante de una posible infracci\u00f3n, salvo que efcom haya dado consentimiento por escrito de otras infracciones.<br \/>\nEn el caso de que se establezca jur\u00eddicamente que un uso adicional de los objetos contractuales infringe el derecho alem\u00e1n de propiedad de terceros o efcom considere que existe peligro de acci\u00f3n judicial del derecho de propiedad, efcom podr\u00e1 \u2014siempre que no pierda validez la responsabilidad de acuerdo con la disposici\u00f3n anterior\u2014, corriendo con los gastos y por elecci\u00f3n propia, o bien otorgar el derecho a la parte contratante a seguir utilizando los objetos contractuales o a cambiarlos o modificarlos de tal modo que no haya infracci\u00f3n, o restituir a la parte ordenante el valor del objeto contractual retirado teniendo en cuenta la amortizaci\u00f3n habitual en efcom.<\/p>\n<p><strong>X. Responsabilidad<\/strong><\/p>\n<p>efcom solo se har\u00e1 responsable en caso de dolo y negligencia grave, independientemente de la causa jur\u00eddica \u2014incluyendo en caso de demora o imposibilidad\u2014 salvo cuando se trate de la infracci\u00f3n de obligaciones cardinales esenciales del contrato afectado o cuando sea responsable seg\u00fan la Ley alemana de Responsabilidad del Producto o por la falta de una caracter\u00edstica garantizada o cuando la parte ordenante se vean perjudicada de forma desproporcionada. Se eximir\u00e1 toda responsabilidad por errores de usuario realizados por la parte ordenante.<br \/>\nefcom no se har\u00e1 responsable por da\u00f1os indirectos, en particular p\u00e9rdida de ganancias y derechos de terceros, en la medida expuesta en el p\u00e1rrafo anterior. La parte ordenante deber\u00e1 proteger adecuadamente contra p\u00e9rdidas los datos que edite o procese. efcom no asumir\u00e1 responsabilidad alguna por la p\u00e9rdida de datos y los da\u00f1os resultantes de dicha perdida, salvo cuando exista responsabilidad forzosa por dolo o negligencia grave y la parte ordenante haya asegurado mediante la disposici\u00f3n de datos en formato legible mediante m\u00e1quina que los datos pueden ser reconstruidos con un coste razonable.<br \/>\nLa responsabilidad por los da\u00f1os generados por el uso del software estar\u00e1 limitada al importe del seguro de responsabilidad suscrito por efcom. A instancia de la parte solicitante, se podr\u00e1 consultar la p\u00f3liza en las oficinas de efcom.<br \/>\nEn el caso de que la parte ordenante duplicase de forma alguna el software con fines privados, accediese a este o lo utilizase de otro modo que incumpla este contrato de licencia, efcom se comprometer\u00e1 a limitar la responsabilidad de la parte ordenante al canon de licencia que recibir\u00eda efcom si no se hubiese incumplido el contrato, incluyendo tambi\u00e9n los honorarios de abogado u otros costes en los que efcom haya incurrido como resultado de sus esfuerzos por cumplir las condiciones del presente contrato. Esta limitaci\u00f3n no se aplicar\u00e1 si el software se distribuye a terceras partes.<\/p>\n<p><strong>XI. Deber de confidencialidad<\/strong><\/p>\n<p>efcom y sus empleados se comprometen a respetar el secreto profesional. Este deber de confidencialidad comprende toda la informaci\u00f3n sobre la parte contratante, as\u00ed como sobre sus clientes que haya sido clasificada como confidencial o que se haya identificado como secreto de car\u00e1cter comercial o industrial en otras circunstancias. A esto se incluyen tambi\u00e9n los nombres de los clientes de la parte ordenante.<br \/>\nefcom y sus empleados se comprometen a no registrar ni transmitir o hacer uso de esta informaci\u00f3n \u2014siempre que no sea necesario para llevar a cabo la finalidad del contrato. efcom velar\u00e1 por que los secretos comerciales e industriales de la parte ordenante no lleguen a conocimiento de terceras partes. efcom se asegurar\u00e1 mediante acuerdos contractuales adecuados con sus empleados y mandatarios que estos tambi\u00e9n cumplen dichas obligaciones \u2014incluso despu\u00e9s del t\u00e9rmino de sus relaciones laborales.<br \/>\nEl deber de confidencialidad seguir\u00e1 siendo aplicable tras el t\u00e9rmino del presente contrato.<\/p>\n<p><strong>XII. Varios: Fuero jurisdiccional<\/strong><\/p>\n<p>El lugar de cumplimiento para los servicios de la parte ordenante ser\u00e1 la sede central de efcom gmbh.<br \/>\nEl lugar de cumplimiento para los servicios de efcom gmbh ser\u00e1 la sede de la parte ordenante.<br \/>\nEl fuero jurisdiccional ser\u00e1 Fr\u00e1ncfort del Meno.<br \/>\nEl presente contrato se regir\u00e1 por la legislaci\u00f3n de la Rep\u00fablica federal de Alemania.<br \/>\nNo se aplicar\u00e1n las condiciones de negocio propias de la parte ordenante.<br \/>\nNinguna enmienda ni cl\u00e1usula suplementaria del presente contrato ser\u00e1 v\u00e1lida salvo que se haga por escrito.<br \/>\nQue una disposici\u00f3n del presente contrato sea inv\u00e1lida, inefectiva o irrealizable, no afectar\u00e1 a la validez de las dem\u00e1s disposiciones. En dicho caso, las partes reemplazar\u00e1n de mutuo acuerdo la disposici\u00f3n derogada con otra legalmente v\u00e1lida que cumpla en la medida de lo posible los fines de la disposici\u00f3n derogada. En caso de no llegar a un acuerdo, cada parte puede solicitar al tribunal una sustituci\u00f3n de la disposici\u00f3n derogada.<\/p>\n<p><strong>XIII. Traducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>La traducci\u00f3n de los textos en alem\u00e1n de estos T\u00e9rminos y Condiciones Generales al espa\u00f1ol sirve de mero complemento del texto en alem\u00e1n sin que suponga ampliaci\u00f3n alguna de las normas intencionadas por el usuario. La traducci\u00f3n debe proporcionarse siempre junto con el texto original en alem\u00e1n. En caso de incongruencias entre la traducci\u00f3n y la versi\u00f3n original en alem\u00e1n, tiene primac\u00eda el texto original en alem\u00e1n.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row full_width=\u00bbstretch_row_content\u00bb bg_type=\u00bbbg_color\u00bb seperator_enable=\u00bbseperator_enable_value\u00bb seperator_type=\u00bbxlarge_triangle_right_seperator\u00bb seperator_position=\u00bbbottom_seperator\u00bb seperator_svg_height=\u00bb30&#8243; seperator_shape_background=\u00bb#1a1c20&#8243; css=\u00bb.vc_custom_1551177965036{margin-bottom: -70px !important;padding-bottom: 70px !important;}\u00bb][vc_column][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row full_width=\u00bbstretch_row\u00bb][vc_column css=\u00bb.vc_custom_1553248474027{padding-top: 50px !important;}\u00bb][vc_column_text css=\u00bb.vc_custom_1553248547725{margin-right: 80px !important;margin-left: 70px !important;padding-top: 70px !important;}\u00bb]I. Vigencia de los t\u00e9rminos y condiciones Los T\u00e9rminos y Condiciones Generales de la empresa efcom gmbh (efcom) indicados a continuaci\u00f3n son v\u00e1lidos para todas las ofertas, pedidos y entregas de efcom a excepci\u00f3n de condiciones contrarias de la parte ordenante. II. Celebraci\u00f3n del&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"yasr_overall_rating":0,"yasr_post_is_review":"","yasr_auto_insert_disabled":"","yasr_review_type":"","footnotes":""},"class_list":["post-61026","page","type-page","status-publish","hentry","description-off"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@EfcomG\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"20 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\",\"name\":\"Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-11-05T14:59:24+00:00\",\"description\":\"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Condiciones generales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/\",\"name\":\"efcom GmbH | The standard of factoring software\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.efcom.de\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},false]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes","description":"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes","og_description":"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.","og_url":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/","og_site_name":"efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@EfcomG","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"20 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/","url":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/","name":"Condiciones generales - efcom gmbh | Proven and efficient standard software for factoring institutes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/#website"},"datePublished":"2021-11-05T14:59:24+00:00","description":"Conozca las condiciones generales de efcom gmbh.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/condiciones-generales\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Condiciones generales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/#website","url":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/","name":"efcom GmbH | The standard of factoring software","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},false]}},"yasr_visitor_votes":{"stars_attributes":{"read_only":true,"span_bottom":"<div class='yasr-small-block-bold'><span class='yasr-visitor-votes-must-sign-in'>Sie m\u00fcssen sich einloggen, um eine Bewertung abgeben zu k\u00f6nnen.<\/span><\/div>"},"number_of_votes":0,"sum_votes":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61026","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61026"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61026\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":61028,"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61026\/revisions\/61028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.efcom.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61026"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}